INSTITUTE FOR BIBLE TRANSLATION |
Design and Features – The IBT Children’s Bible contains about 544 pages, 220 of which are full color illustrations. These traditional illustrations of Scripture passages are photo reproductions of a set of oil paintings well known around the world, having been used for many decades, perhaps nearly a century, in Sunday schools and other forms of ministry to children. For adults unfamiliar with the Bible, these illustrations in the Children’s Bible have proven invaluable in aiding comprehension and understanding. Each “story” (passage of Scripture) in the book is illustrated by one of these timeless paintings. The key feature of the IBT Children’s Bible is the text. Unlike many other Bibles for children, the text of the IBT version consists primarily of exact Scripture quotations derived from published or unpublished Scripture translations available in the languages in The Scripture selections in the Children’s Bible are drawn from both the Old and New Testaments. This provides a significant overview of the text of the entire Bible. It begins with the Creation story and ends with the Apostle John’s revelation of the Lamb upon its throne. It brings into focus God’s plan of salvation as foreshadowed in the Old Testament and completed in Jesus the Messiah of the New Testament. The physical aspects of the book includes a laminated, full color hard cover, top quality glossy paper, and a sewn binding to provide strength for heavy use and re-use. In the back of the book a set of Bible maps is found. There is also a set of photographs from the Bible lands. These are captioned, and a Scripture reference is provided to connect each picture with the geographical location named in the text in the book. As stated above, the text in the IBT Children’s Bible consists of direct quotes from the Bible to a very large extent. Therefore, readers in all languages in which this book is published are confronted with the Word of God. This, in itself, is the greatest motivation for translating, printing, and distributing this book also in language where it has not yet been published. The Word of God is powerful. It reaches hearts irrespective of the readers’ ethnicity and cultural background. This is true for readers who have never before come face to face with the Creator’s own Word, as well as those who have some familiarity with the Christian faith. The Children’s Bible serves as an evangelistic tool , and is also useful in ministry to believers. In languages where it has already been introduced, it has resulted in many committing their lives to Christ and beginning to serve in the Kingdom of God. Some have become pastors, others missionaries, and yet others effective members of local churches providing a healing influence in their communities. To demonstrate a sense of the powerful text in the Children’s Bible, two selections are quoted below – one from the Old Testament (Psalm 23) and one from the New Testament (Luke 17:11-19). (Note: The English text has so far never been published, but used only as a source for translators.) THE TEN LEPERS
PSALM OF DAVID
Millions of people have been exposed to God’s Word through the IBT Children’s Bible. Many lives have been changed for eternity. It is now the appropriate time to introduce this beautiful book also into the cultures of other people groups. Distribution of the Children’s Bible – A book like the Children’s Bible should be widely distributed. This involves making it available to both believers and unbelievers. This fact will probably influence the preparation of the text somewhat. The actual distribution of the book should be handled by many well-established ministries (“partners”) working among people groups in various countries. Summary -- In the early 1990’s, Institute for Bible Translation was amazed to see the enormous demand for the Children’s Bible in the former Soviet Union. Since that time, the acceptance of this book in the many cultures in which it has been released has proven its value over and over again. The message of the book ministers to children and adults alike.
Institute for Bible Translation |